tg —— vk —— fb —— ig
Отпечатки рук
Монолог Маргерит Дюрас о любви до её существования
Авторка: Маргерит Дюрас
Перевёл с французского Денис Бабков

Об авторке и переводе
Маргерит Дюрас (Marguerite Duras) — выдающаяся французская писательница второй половины ХХ века. Будучи известной своими любовными романами (любовь здесь, впрочем, лишь средство говорения), в конце 1960-х Дюрас обращается к экспериментальному кинематографу; целью своих самых смелых работ режиссёрка ставит устранение любых кинематографических принципов вплоть до не-различения кино и литературы. Отпечатки рук одна из таких работ, в которых голос писательницы сопровождается съёмками утреннего Парижа. Интересно, что материал для фильма был взят из уже отснятого, но неиспользованного материала для другого фильма, а скрипт, перевод которого мы и представляем, был написан уже после просмотра кадров. Потому очень рекомендуем посмотреть сам фильм (английские субтитры): ссылка.
Отпечатки рук
Les mains négatives



«Отпечатками» называют рисунки рук, найденные в мадленских пещерах в субатлантической Европе. Очертания ладоней, запечатлённых широко раскрытыми на камне, были обведены цветом. Чаще всего синим или чёрным. Иногда красным. Никакого объяснения этой практике найдено не было.


У океана
под утёсом
на гранитном своде

эти раскрытые ладони

Синие
И чёрные

Синие, как вода
Чёрные, как ночь

Человек в одиночестве вошёл в пещеру
обращённую к океану
Все рисунки одного размера
он был один

Одинокий человек в пещере увидел
в шуме
в шуме моря
безмерность вещей

И он закричал

Ты, что получила имя, ты, что обрела личность, я люблю тебя

Эти ладони
синие, как вода
чёрные, как небо

Плоские

Широко распростёртые на сером граните

Чтобы кто-нибудь их увидел

Я тот, кто зовёт
Я тот, кто зовёт, кто кричит уже тридцать тысяч лет

Я люблю тебя

Я кричу, что хочу любить тебя, я люблю тебя

Я буду любить кого угодно, кто услышит мой крик
На опустошённой земле, на гранитных сводах перед грохочущим океаном останутся эти руки

Невыносимо

Никто больше не услышит

Не увидит

Тридцать тысяч лет
Те чёрные руки

Из-за преломления света в морской воде каменный свод будто дрожит

Я кто-то, я тот, кто зовёт, кто кричит в этом ослепительном свете

Желание

слово ещё не изобретено

Он смотрел на безмерность вещей в грохоте волн, на безмерность его силы

а затем он закричал

Над ним простираются леса Европы,
без конца

Он стоит на камне
проходы
каменные тропы
ведущие отовсюду

Ты, что получила имя, ты, что обрела личность, я люблю тебя неопределимой любовью

Надо было спуститься с утёса
преодолеть страх
Ветер с материка отталкивает океан
Волны борются с ветром
Они продвигаются вперёд
ослабленные его натиском
и терпеливо достигают
пещерных сводов

Всё рушится

Я люблю тебя больше, чем ты себя
Я буду любить кого угодно, кто услышит мой крик, кто услышит, что я люблю тебя

Тридцать тысяч лет

Я зову

Я зову того, кто ответит мне

Я хочу любить тебя, я люблю тебя

Уже тридцать тысяч лет я кричу морю, белому призраку

Я тот, кто кричал, что любит тебя, тебя


1979
Made on
Tilda