tg —— vk —— fb —— ig
НЛО // Новое литературное оборзение

Выпуск 1
Короткое письмо к долгому прощанию // Der kurze Brief zum langen Abschied // 1972
НЛО // Новое литературное оборзение

Выпуск 1
Короткое письмо к долгому прощанию
Der kurze Brief zum langen Abschied
1972
Об авторе

Петер Хандке (р. 1942) — австрийский прозаик и драматург. Стал известен в первую очередь как обладатель Нобелевской премии по литературе, а также премии Франца Кафки, премии Георга Бюхнера и множества других премий в области литературы. Многие также знают писателя из-за его симпатий к Сербии времён правления Слободана Милошевича. Обычно такая позиция вызывает осуждение, и случай с Хандке – не исключение.

Подготовил Слава Кмит

Перед тем как начать рассуждать на тему «Короткого письма», стоит ради приличия упомянуть, что это — одно из главных произведений Хандке. Написано оно в 1970-ые – очень важный период для автора. В это же время написаны «Страх вратаря перед одиннадцатиметровым», «Нет желаний – нет счастья» и другие его значимые произведения. На мой взгляд, однако, «Короткое письмо к долгому прощанию» — повесть, которая актуальна и сейчас, в 2020, ведь со времён 70-ых годов люди более счастливыми не стали.

Я прочёл «Короткое письмо к долгому прощанию» два дня назад и всё это время думал, как охарактеризовать эту книгу одним предложением. В итоге я пришёл к выводу, что «Короткое письмо» — это экзистенциальная идиотия о людях, которые потерялись в собственном внутреннем мире. Как минимум этой формулировкой пересказывается сюжет: история семейного конфликта между двумя глубоко травмированными людьми — безымянным писателем и его женой Юдит. Главный герой – австрийский драматург, как и сам Хандке. Он замкнут, его поведение странно, он боится всех, кто от него отличается, и всех, кто похож на него. И хотя он очень хочет измениться, но (по одному Богу известным причинам) не может этого сделать. В отношениях с женой, которые только усугубили его ментальное состояние, имели место насилие, взаимная ненависть и даже попытка убийства.
Важно для сюжета и место действия – Соединённые Штаты. Это большая, непонятная для европейцев земля, где все хотят либо вернуться в детство, либо в славное прошлое своей родины. «Между прочим, большинство сумасшедших здесь совсем не буйные, они просто впадают в детство» — говорит одна из героинь повести. В этой стране живут печальные музыкант и моряк; мать-одиночка Клэр и её дочь, пугающая главного героя своей непохожестью на него; семейная пара, чувство патриотизма которых побороть не в силах даже они сами; мужчина, который кидается навозом в главного героя, потому что в Америке не принято просто гулять на природе; наконец, старик-режиссёр, который после финальных откровений главных героев понимает и прощает их.

«Первая экономика мира», «единственная сверхдержава», «главный поставщик демократии в страны третьего мира» — ничего удивительного. В конце концов, пока у героев-европейцев происходит духовный кризис, у героев-американцев его и быть не может. Американцам у Хандке свойственны только безысходность, смирение и светлая тоска о прошлом. Им, в отличие от главного героя, уезжать некуда. Новый Свет — это они, вокруг только Свет Старый, а Новейшего ещё не открыли. Выхода нет. Так, описанное Хандке противопоставление Америки и Европы вполне можно рассматривать как авторскую негативную реакцию на повсеместный экспорт американского образа жизни во второй половине ХХ века. Писатель известен своими политическими высказываниями, и почему бы этому не быть одним из них?
Главное художественное достоинство «Короткого письма» — абсурд, доходящий до идиотизма, присущий как самому действу, так и всем без исключения героям: они странно называют своих детей, они постоянно мыслят всякий вздор, а почти всё, что они чувствуют — это страх и тоска. Их действия часто бессмысленны, как, например, сама поездка героев в Соединённые Штаты — сначала Юдит, а затем и её мужа. Само название повести двусоставное: первая часть озаглавлена «короткое письмо», а вторая — «долгое прощание». Письмо фигурирует в сюжете: его написала Юдит, поскольку не хотела, чтобы муж её искал. Вот только писала она его, когда они оба были уже в Америке. Именно она за ним следила, и именно она его нашла. Поступок этот, а значит, и завязка, и развязка, конечно, не поддаются рациональному объяснению, как не поддаётся ему и «долгое прощание» — всё то время, что главные герои провели в разлуке, не поставив точку в отношениях. Но несмотря на то, что оно было очень долгим, оно всё равно свершилось.
На первом плане повествования — серьёзные ментальные проблемы героев по обе стороны Атлантики. Потребительский бум 50-60-х годов закончился ничем, смена экономической формации на постиндустриальную ничего не принесла, глобализация только отдалила людей друг от друга. Поход в церковь в одном из конечных эпизодов «Короткого письма» мог бы помочь главному герою, и, судя по описанию Хандке, герою там правда становится хорошо. Казалось бы, вот решение всех проблем — обращение к духовности, возвращение к чему-то высокому и утраченному в современном мире. Однако вид церкви резко надоедает главному герою, и он убегает. Проблема остаётся без решения.

Подводя краткий итог, хочу поделиться своими соображениями относительно этого текста. «Короткое письмо к долгому прощанию» — талантливая и очень нужная нам здесь и сейчас повесть. Невероятно грустная и правдивая. Абсурдная, но очень красивая.
Made on
Tilda