tg —— vk —— fb —— ig
небольшая эпическая поэма на мифологический сюжет; эпиллии были популярным жанром среди александрийских поэтов, а затем и среди их последователей, неотериков в первую очередь
рубрика недели: неотерики
4
Гай Гельвий Цинна
Подготовил Денис Бабков

О жизни Гая Гельвия Цинны мы знаем немного. Он сопровождал Катулла в его поездке в Вифинию, а затем стал народным трибуном в 44 году до н. э., в год гибели Цезаря. Это обстоятельство стало для Цинны роковым: по распространённому мнению, поэт погиб во время похорон диктатора, растерзанный недовольной толпой, которая якобы перепутала его с другим Цинной, одним из убийц Цезаря.

Opus magnum Цинны эпиллий* «Смирна». В центре сюжета миф о Смирне и о преступной страсти, которую богиня Афродита внушила девушке к своему отцу, царю Киниру. Обманом Смирна добивается кровосмесительной связи с отцом; от этой связи впоследствии родится божественно красивый Адонис. Его мать бежит от наказания, и в конце концов превращается в мирровое дерево.

Однако в историю поэма вошла не своим сюжетом и не своей учёностью (её текст был столь сложен для восприятия, что уже в I веке н. э. возникла потребность в комментариях), а тем, что Цинна работал над ней девять лет. Невероятная кропотливость поэта становится предметом восхищения Катулла:

«Смирну», поэму свою, наконец мой выпустил Цинна,
Девять посевов и жатв он протрудился над ней,
Триста тысяч стихов успел в то же время Гортензий...
«Смирну» везде разошлют, до вод глубоких Сатраха
Свиток её развивать будут седые века.
<...> Будь же в сердце моём необъемистый подвиг поэта,
Чернь же радует пусть дутый болтун Антимах.


Однако ещё выше «Смирна» была оценена уже следующим поколением поэтами Золотого века. Гораций, например, советуя поэтам «лет на девять спрятать, что написал», несомненно делает реверанс в сторону Цинны. Также не исключено, что сюжет о Мирре для своих «Метаморфоз» Овидий почерпнул именно из поэмы своего предшественника.
СМИРНА (фрагменты)

Видел тебя в слезах Эой, светило рассвета,
Видел тебя по свершении дня, тождественный Геспер <...>

А преступленье росло в нечистом чреве у Смирны...

перевод Михаила Гаспарова
Made on
Tilda